小编: 刚刚和 Lydia 去看了《毒液》(Venom),觉得还不错
刚刚和 Lydia 去看了《毒液》(Venom),觉得还不错。紧张刺激、恶心反胃之余,还能顺便学点英文,赚到了!
我们选的是商场里的一个小电影院,最多也就能坐 30 人的那种。观影的人不多,我后面都没有人,于是就边看边用手机记下了一些简单实用的语言点。
想到表示“疯子”,我们会一下子想到 crazy,不过电影中没有出现一次 crazy,而是用到了:

我们要注意学习那些我们“熟悉却不会这样用”的表达,比如下面的 quicken 和 be troubled by:
想表示“心跳加速”(也就是“紧张” “激动”)时,除了想到 race, pound, palpitate,还有远在天边近在眼前的 quicken。

英语中的介词可以说是出人意料地强大和灵活,我们只能见一个学一个,然后善于总结。在电影中我记下来这样几条:
在口语和写作时如果不确定介词的用法,除了查字典看例句外,还可以试试我前几天推荐的两个英语写作工具。

Igothim. 我把他搞定了!(我抓住他了)Get 实在是非常好用的日常口语词汇,大家注意它在不同语境下的用法。
Copy(that)!收到命令!这个表达据说最初来自收发两用无线电台或对讲机的场景,现在已成为了日常口语。
常见的同义表达还有 Roger(that),我们在口语或者用英文发信息的时候就可以用他们来表示“我明白!” “好勒!”

和好朋友说“你气色看起来不好啊”或者“你怎么一副死妈脸”,就可以说:You look like shit. 如果有女孩对你这样说的话,可以学学影片男主,回一句:Well, you look as beautiful as ever.

Karma is a bitch.Karma 的意思是“因果报应”,即善有善报恶有恶报。我之前在美国的一些小快餐店中,看到柜台上常有一个盒子,上面写着 karma,其实就是暗示顾客可以给他们消费。
最后,Have a nice life!这句线 次,算是一个漫威电影梗了。想皮一下的时候就可以用到它。
英语中,人们告别时,常会说一句 Have a nice/good day/one,像是中文里的“保重”“玩的开心啊”。在影片中,两人发生不愉快后道别时,一方说 Have a nice life. 像是在说“祝您活到死啊!”(想皮笑肉不笑表达这层意思时,注意语气要拿捏到位~)
当前网址:http://www.hbxwzx.com/shehui/2018-11-14/14060.html
免责声明:本文仅代表作者个人观点,与河北新闻网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

